PAST:

  • in St. Petersburg

  • in Moscow

  • in Shanghai

  • in Macao

  • in Zhuhai

  • in Shenzhen

  • in Hongkong

  • in Tianjin

CURRENT:

  • in Beijing

UPCOMING:

  • in Riad

  • in Doha

  • in Dubai

  • in Mexico City

  • in New York

  • in Toronto

  • in Miami

Close

拥有超过480万人口的圣彼得堡是俄罗斯的第二大城市。她不仅是该国的第二大经济体,亦享有俄罗斯最繁华,最前卫和最浪漫城市的美誉。

莫斯科不单是1155 万俄罗斯人民的家,也是俄罗斯政治、 经济、 宗教和文化的心脏。这个位于莫斯科河的大都市拥有悠久的历史,其历史可以一直追溯到1147年, 莫斯科已作为一个重要的城市被记载在文献上。


上海与欧洲和德国的经济贸易可以追溯到19世纪。如今上海是中国最现代且富饶 的城市。德国手工制造展所展示的高品质,高端独特的产品正迎合了这座经济繁 荣城市的兴趣品味。这样的历史渊源使得上海成为相当有趣的展览地点,并也反 映了“德国手工制造”推广促进文化交流的意愿。 

 

更多信息

澳门(葡语Macau、英语Macao),全称为中华人民共和国澳门特别行政区。北邻广东省珠海市,西与珠海市的湾仔和横琴对望,东与香港隔海相望,相距60公里,南临中国南海。  更多信息

Zhuhai war eine Entdeckung: Die Stadt nennt sich die „Stadt der Romantik“, die Region bezeichnet sich als chinesische Riviera. Für Reisende ist sie in erster Linie interessant als Grenzübergang nach Macau. Die Stadt verfügt kaum über natürliche oder kulturelle Sehenswürdigkeiten, ist aber bei Geschäftsleuten aus Hongkong oder Macau sehr beliebt als Wochenenddomizil.

11月“德国手工制造”世界巡回展将带着德国最前沿的设计来到深圳。这个时尚的大都市源源不断地吸引着创新者,投资者和企业家。随着深圳于2008年被命名为教科文组织设计之都,深圳成为中国领先的设计中心。

香港名字意为「香海港」,这名字源于该城市曾盛产一种特殊的香料树:鹰木树。鹰木树产于珠江三角洲,常用于生产宗教仪式中的烧香,作为香水的基本香料,和医疗用的处方香料。这个包含了数百个岛屿的城市正在不断地发展。

更多信息

Die Handmade-Worldtour heißt herzlich Willkommen in Tianjin. Die Megastadt, die kürzlich Teil der integrierten Wirtschaftsregion mit den angrenzenden Städten Peking und Hebei geworden ist, ist Industriezentrum, Verkehrsknoten und kultureller Mittelpunkt mit Universitäten, Hochschulen, Museen und Baudenkmälern. Die integrierten Wirtschaftsregionen sind Teil der Wirtschaftsstrategie „Made in China 2025“, die auf eine Wertschöpfung der Industrie zielt.

Peking ist die Hauptstadt der Volksrepublik China und hat eine über dreitausendjährige Geschichte. Der Name bedeutet Nördliche Hauptstadt. Peking ist heute eine regierungsunmittelbare Stadt, das heißt, sie ist direkt der Zentralregierung unterstellt und damit Provinzen, autonomen Gebieten und Sonderverwaltungszonen gleichgestellt.

Saudi-Arabien und Deutschland verbinden seit vielen Jahren gute wirtschaftliche Beziehungen. Der Freundschaftsvertrag zwischen den beiden Ländern wurde bereits 1929 formuliert. Von Technologie, über Brot bis hin zu Ökoprodukten – das Interesse an deutschen Erzeugnissen ist so groß, wie divers. Nicht umsonst ist Saudi Arabien einer der wichtigsten arabischen Handelspartner Deutschlands.

Die Wüstenstadt Doha, die Hauptstadt von Katar, liegt am Persischen Golf und beherbergt 521.283 Menschen. Im Ballungsgebiet leben 796.947 Einwohner. Die Stadt wächst schnell mit der lediglich neun Kilometer entfernten Stadt Ar-Rayyan zusammen. Wie in vielen Städten am Persischen Golf ist auch die Skyline Dohas zunehmend von eindrucksvollen Hochhäusern geprägt, die teilweise markante arabische Motive aufweisen.

Dubai ist die größte Stadt der Vereinigten Arabischen Emirate am Persischen Golf und die Hauptstadt des Emirats Dubai, in der ca. 85 % der Einwohner des Emirats leben. Dementsprechend spielt sich hier auch fast das gesamte ökonomische, soziale, kulturelle und politische Leben des Emirats ab.

Mexiko-Stadt – das ist El Día de los Muertos (Fest der Toten), das ist Tequila und Tango, das ist Frida Kahlo und präkolumbianische Tradition. Mexiko-Stadt ist die bunte, berauschende, auch gefährliche und widersprüchlich schöne Hauptstadt des Landes. Seit Alexander von Humboldt Anfang des 19. Jahrhunderts von seinen Mexikoreisen berichtete, verbindet das Land eine besondere Beziehung zu Deutschland... read more

纽约市被视为世界第一的金融之都。她位于美国的东海岸,人口超过800 万人,是美国人口最多的城市。城内的多元化人口结构, 主要由五个种族组成: 分別是非州裔美国人,白人,亚裔人,和拉丁裔美国人, 西班牙裔美国人— — 不同种族的新移民都能在这个国际大都会和平共处。

多伦多居住了超过620 万人, 是北美其中一个最大的城市。而她的名字由来来自休伦印第安语为“聚会的地方”。多伦多坐落在安大略湖西北岸的南安大略地区, 唐河和亨伯河分别流经该市东部和西部,拥有一个美丽的天然海港。

迈阿密市位于美国佛罗里达州, 是一个面积有约143平方公里的大都市。城市处于该州东南角比斯坎湾, 佛罗里达大沼泽地和大西洋之间。自1920年开始, 这个热情的城市便从未停止发展的步伐, 今天, 迈阿密市内摩天大楼临立,获得“魅力之城”的美誉。

在 maisoap berlin 背后是一家在柏林 Friedrichshain 地区小型的手工制皂厂。所制造的香皂是对皮肤非常温和的冷制手工皂,结合了传统的手工制造工艺,代表着制皂工人对于生产纯天然化妆品的坚持。

 除了羊毛脂,只有珍贵的天然植物油脂及各类精选的精油会被用作原材料生产。皂类的生产及香味的调制均来自于独家的配方。当然所有的香皂都是通过微生物及皮肤病理学的测试并且取得相关的证书。 也因此他们对皮肤温和且具有天然的营养成分,不会刺激皮肤或使其干燥。因为成分天然,他们完全适用于全身的护理,尤其是针对敏感肤质及过敏肤质的人。

 2011年化学家 Gudrun Schmidt 女士和她的合作伙伴 Branko Petrovic 在柏林成立了这家冷制手工皂品牌 maisoap berlin。在当地人们还可以购买到精心包装的肥皂组合。在这家小型的家族制造商,从香皂的制作到包装,都是由手工完成的。

Get in touch

maisoap berlin

Gubener Str. 57,

10243 Berlin

View on Google Maps

 

Phone: +49 (0) 157 73 81 72 97

info@maisoap.de


Discover maisoap berlin


maisoap berlin products shown at Handmade